Sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için, amaçlarla sınırlı ve gizliliğe uygun şekilde çerez konumlandırmaktayız.
Siteye başvuruda bulunarak kişisel verilerin işlemmesini kabul etmiş olursunuz.
Veri işleme için detaylı bilgiyi kişisel verilerin incelenmesi ve Aydınlatma metni sayfamızı inceleyebilirsiniz.
En basit tanımıyla, mahkemenin bir davaya bakabilmesi için davacının talebini yazılı olarak bildirdiği belgedir. Hukuk davalarında dava dilekçesinde şu hususlar bulunmalıdır:
tarafların, kanuni temsilcilerinin veya vekillerinin ad ve adresleri, 2. davanın konusu 3. davacının iddiaları ve delilleri 4. hukuki sebeplerin özeti 5. iddia ve savunma 6. cevap süresi 7. imza
İşin teknik yanı bir kenara bırakılacak olursa, iyi bir dava dilekçesi açık, yalın ve kısa olmalıdır. (iddianın genişletilmesi yasağı kapsamında) gereksiz bilgilere kesinlikle yer verilmemeli, karşı tarafa koz sunulmamalıdır. dilekçedeki tüm hususlar, bunu okuyacak hakimin bundan başka en aşağı 2.000 dosya ile daha uğraştığı göz önüne alınarak, bir çocuğa hikaye anlatırmış gibi açık ve dolambaçsız anlatılmalıdır. Uzun cümle ve paragraflardan uzak durulmalı, mümkünse önemli yerler farklı şekilde yazılıp, çizilerek vurgulanmalıdır.
Dilekçede hukuk dışı ibarelerden kaçınmalı, kişisel kin, garez vb. duygular dilekçeye yansıtılmamalıdır. Karşı taraf illa ki meseleyi manipule etmeye çalışacağından, mümkün olan en az veri ortaya konmalı, oyun sahasını dar tutmalıdır.
Retorik tercüme bürosu olarak 102 dilde yeminli ve noter onaylı Dava Dilekçesi Çevirisi için sizlere doğru, kaliteli profesyonel tercüme hizmetini ve en uygun hız da teslim edebiliriz.
Dünyanın her yerinden internet aracılığıyla ulaşabileceğiniz gibi, Mecidiyeköy tercüme büromuz ve Kadıköy tercüme büromuzla sizlere hizmet vermekteyiz.
Tercüme fiyatları ve teslim süresi için proje koordinatörü arkadaşlarımızla iletişime geçebilirsiniz.